2017年9月9日土曜日

"you could be Jack Ryan, Jack Sparrow, or Jack the Ripper"

ここに抜粋して訳した文中に,主節で話し手以外の視点をとる認識的法助動詞の例があった:
And we bet you're right. You are probably perfectly safe.
But SHE doesn't know that -- when she meets you, you could be Jack Ryan, Jack Sparrow, or Jack the Ripper. 
読者の「あなた」 は,じぶんが安全な男性なのを百も承知だとしても,相手の女性から見れば本当に安全な優良物件男なのかイカレた殺人鬼なのかわからないでしょ,という趣旨の文で,話し手が「~でありうる」「~かもしれない」と考えてるわけでもないし,読み手の you がそう考えてるのでもない.

0 件のコメント:

コメントを投稿